GOOD FRIDAY
MORNING
WORSHIP
PART 2
Good Friday Morning Part 2 Page 129
Velliyaazcha Kaalathe Namaskaara Kramam
Randaam Bhaagam
Praarambha Sthuthi (Pg.131)
P. Pithaavinum, Puthranum, Parishudha-Roohaaikkum sthuthi.
C. Aadhimuthal ennannekkum thanne. Amen.
P. Aakaashavum bhoomiyum Thante mahathwam-kondu
niranjirikkunna balavaanaaya Dhaivam Thamburaan,
parishudhan, parishudhan, parishudhan, unnathangalil sthuthi.
C. Karthaavinte thirunaamathil vannavanum, varuvaan-irikkunnavanum
vaazhthappettavan-aakunnu. Unnathangalil sthuthi.
Kauma
(Moonnu praavashyam pattakkaarente pinnaalle ettuchollenam)
Thante daasanaal vistharrikkappetta Mashiha Thamburaane,
Ninte nyaaya visthaara dhivasathil,
dhaya thonni njangalhodu karuna cheiyyename. ┼ Kuriyelaayisson
(Pattakkaarente pinnaalle ettuchollenam)
Njangalude Karthaave, Ninakku sthuthi,
Ninte Pithaavinu bahumaanavum,
Parishudha-Roohaaikku vandhanavum,
pukazhchayum undaayirikkatte.
Paapikalaaya njangalude-mel anugrahangalum,
karunakalum undaayirikkename.
Melulla Yerushaleminte vaathilukal thurannu,
Mashihaaye, Ninte simhaasanathin munpaake,
njangalude praarthanakal praveshikkumaar-aakaname.
Njangalude Karthaave, Ninakku sthuthi. Enn
ekkum
njangalude sharanavume, Ninakku sthuthi. Baarekmaar.
Good Friday Morning Part 2 Page 130
Order of Worship for Friday Morning
Second Part
Praise
P. Praise be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
C. As it was in the beginning, is now and forever shall be. Amen.
P. Holy, holy, holy, Lord God of power and might,
heaven and earth are full of Thy glory.
i
Praise in the highest.
C. Blessed is He who has come and is to come again
in the name of the Lord.
ii
Praise in the highest.
Adoration
(To be said three times after the priest)
O Lord the Messiah, who was brought to trial by Thy servant,
on the day when Thou doest judge the world in righteousness,
be compassionate and have mercy on us.Lord, have mercy
(Repeat after the priest)
Our Lord, praise be to Thee,
glory be to Thy Father,
and our praise and worship
be to the Holy Spirit.
May Thy blessings and mercies
be on us sinners.
O Messiah, open the doors of heavenly Jerusalem
so that our prayers
may reach Thy throne of grace.
Our Lord, praise be to Thee.
Praise be to Thee, our eternal refuge. Bless us O Lord.
Good Friday Morning Part 2 Page 131
Karthaavinte Praarthana (Pg.2)
P. Swargasthanaaya njangalude Pithaave,
C. Ninte naamam parishudham aakkapedename.
Ninte Raajyam varename;
Ninte ishtam swargathile-pole, bhoomiyilum-aakaname.
Njangalkku aavashyamulla aahaaram
innu njangalkku tharename.
Njangalude kadakkaarodu njangal kshamichirikkunnathu-pole,
njangalude kadangalum, dhoshangalum,
njangalodum kshamikkename.
Njangale pareekshayilekku praveshippikkaathe,
njangale dhushtanil ninnu rakshichu-kollename;
enthukondennaal, Raajyavum, shakthiyum, mahathwavum,
ennekkum Ninakkullath-aakunnu. Amen.
Praarthana (Pg.131)
P. Alavilaatha Thante snehathaal njangalkku ven
di
krooshikkappettavanum, Thante peedaanubavathil abhayam
praapikkunna ellavarkkum athine balamula kottayum,
vijayathinte aayudavum aakkitheerthavanum aaya
njangalude Mashiha Thamburaane, thiru sannidhiyil njangal
kazhikkunna praarthana, krupayaal kaikkolaname.
Jeevakaramaaya Ninte peedaanubavathe njangal
dhyaanikkunnathinaal, ella kashtathakaleyum,
Ninnaku ishtamilaatha ella vikaarangaleyum
njangalil ninnu neekki kalayename.
Arivodum, dhaivabakthiyodum koode Ninte peedaanubavathil
vishvasichu, athine kondaadi aaraadhippaanum,
Ninte vallathubaagathu nilpaanum
njangale yogyaraakkukayum cheiyyename,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 132
The Lord’s Prayer
iii
P. Our Father in heaven,
C. hallowed be Thy name.
Thy Kingdom come;
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread.
Forgive us our sins and offences,
as we forgive those
who sin against us.
Lead us not into temptation
and deliver us from the evil one;
for Thine is the Kingdom,
the power and the glory forever and ever. Amen.
Prayer
P. O Lord our Messiah, who out of Your infinite love,
was crucified for us, and who made Your cross
a mighty fortress and a weapon of victory
for all who take refuge in Your passion,
graciously, receive the prayers
we offer in Your holy presence.
As we meditate
on Your life-giving passion,
remove all suffering
and unworthy emotions from us.
Enable us to believe in Your life-giving passion,
to celebrate and worship this
with God-fearing understanding,
and make us worthy to stand on Your right,
now and all the days of our lives.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 133
(“Swarlokathil irunnarulhum” reethi)
1. Athbuthamadayaalam shakthi-ivayaal Mesrenil ninnu
purappettoru munthiri vali – Udayone avamaanichu.
2. Apamaanam, ninda, parihaasam Rakshakanaaval prathiphalam cheiythu.
Thavasuthaye nee kaanmaanai – Abrahaame varikaa vegam.
3. Yaakkobe, nindayum krooshum thannudayonam Rakshakanu
prathiphalam koduthoru thoppinmel – murayiduvaanaai nee varika.
4. Cheethakanikal koduthirunna – thottathe thaan nashippichu.
Pakaram Thiru Sabhaye natta – Udayon vazhthappetton Thaan.
5. Sakalaadipanaam Raajave – sthuthiyin palangal kaazhchavaipaan
shakthi, sahaayam adiyaarkku - nalkaname Nee en-nekkum.
6. Manassaal balikkai vannavane, manujakulathe veendavane,
balikal kaikkolunnavane, ennannekkum sthuthi Ninakku.
7. Ninnaal bali ellaam maanju, marmangalellaam niraveri
shudheekarranavum ekunna – baliyaai Nee theernnathinaale.
Eniyaana (Pg.132)
P. Kashtathayum, kurishum sahikkayum,
mulkireedam dharikkayum cheiytha Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. Aadhaamineyum, santhaanangaleyum rakshippaan
thiruhithathaal kurishaa rohanam cheiytha Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. Sakala visvaskaludeyum sharanavum, nizhalaaya
sakalathinteyum saakshaal porulumaaya Dhaivame,
Good Friday Morning Part 2 Page 134
1. By the power of a miraculous sign, a vine branch
that was delivered out from Egypt, has brought shame to its Master.
2. She rewarded her Saviour with shame, scorn and ridicule.
O Abraham, come quickly and look at your daughter.
3. O Jacob, come and weep for the vineyard that gave
her Master and Saviour shame and the cross as a reward.
4. He destroyed the vineyard that was yielding only evil fruits.
Blessed is the Master who planted the Holy Church in its place.
5. O King and Master of all, grant your servants
strength and help, to offer fruits of praise to You forever.
6. You, who came willingly as a sacrifice, who redeemed humanity,
and who previously accepted sacrifices, praise be to You forever.
7. You have put an end to all sacrifice and have fulfilled all mystery
because You have offered Yourself as the sanctifying sacrifice.
Responsory
P. O God, who wore the crown of thorns
and endured suffering and the cross,
C. have mercy on us.
P. O God, who by Your holy will,
was crucified to save Adam and his descendants,
C. have mercy on us.
P. O God, who is the refuge for all believers
and the fulfillment of all that was foretold,
Good Friday Morning Part 2 Page 135
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. Innenna pole oru naalil, dhushta karangalaal dhandikkappett
avanum, krooshil thookkappettavanum aaya Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. Njangalude rakshaykkayi krooshil vachu manasode Thante
jeevane vidukayum, njangalude neetheekaranathinaayi
mahathvathode uyirthezhunelkkayum cheiytha Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. “Pithaave ivar cheiyunnathu innethennu ariyaaikayaal,
ivarodu kshamikkename,” ennu Thante shathrukkalkku vendi
praarthicha Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. “Nee innu Ennodu koode parudheesaayil irikkum,” ennu
Thante valathubaagathe kalanodu arulicheiytha Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. “Ente Dhaivame, Ente Dhaivame, Nee Enne kaivittathu enthu?”
ennu nilavilichu paranja Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
P. “Pithaave, Njaan Ninte kaikalil Ente aathmaavine
bharamelpikkunnu,” ennu paranju, Thante aathmaavine
Pithaavinkal bharamelpicha Dhaivame,
C. njangalodu karuna cheiyyaname.
Good Friday Morning Part 2 Page 136
C. have mercy on us.
P. O God, who was tortured at the hands of cruel people
on a day like today, and was made to hang on the cross,
C. have mercy on us.
P. O God, who willingly sacrificed Your life
on the cross for our salvation,
and rose in glory in order to make us righteous,
C. have mercy on us.
P. O God, who prayed for Your enemies,
saying, “Father forgive them,
for they know not what they do,”
iv
C. have mercy on us.
P. O God, who said to the criminal on Your right,
“Today, you will be with Me in Paradise,”
v
C. have mercy on us.
P. O God, who cried out,
“My God, My God, why have You forsaken Me,”
vi
C. have mercy on us.
P. O God, who uttered,
“Father, I commit My spirit into Your hands,”
vii
and entrusted Your spirit to Your Father,
C. have mercy on us.
Good Friday Morning Part 2 Page 137
Onnaam Promeon (Pg.134)
P. Naam ellavarum prarthichu, Karthaavinodu
anugrahangalum, karunayum yaachikkanam.
C. Anugrahikkunnavanaaya Karthaave,
njangale anugrahichu, njangale sahayikkename.
P. Sthuthiyum, sthothravum, thejasum, pukazhchayum, maanju
pokatha nalla mahimayum, nirantharam karettuvaan,
njangal yogyathayullavar aayitheeraname.
Thante yaagathaal nammude paapangale pariharichavanum,
Thante maranathaal, maranathil-ninnu namme veendeduthavanum,
nashtappettu poyirunna poorvaavakaassathilekku namme thirichu
kondu vannavanum aaya Mashiha Thamburaanu, praarthana
shushrooshayude ee nerathum, nammude aayushkaalam okkeyum,
sthuthiyum, bahumaanavum, vandanavum yogyamaayirikkunnu,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Sedhara
P. Njaanamula, shilpiyaaya Dhaivame,
Ninte swaroopathil aaraam divasamaakunna Veliyaazhcha,
Aadhaamine Nee srshtichu.
Saathaante aalochanaikku adheenannayi,
parudheessayil ninnu thalappetta avane, udharippaan dhaya
thonni jadam dharikkayum, kashtathaikkum, kurishumaranathinum
aayi Veliyaazhcha swayam elpikkayumm cheiythu.
“Avane krooshikka! Krooshikka!” ennu Yoodha sangham attahasichu.
Good Friday Morning Part 2 Page 138
First Preface
P. Let us all pray and plead to the Lord
for His blessings and mercies.
C. Lord of all blessings,
bless us and help us.
P. May we become worthy, to continuously offer You
praise, thanksgiving, glory, adoration
and everlasting majesty.
O Lord the Messiah, who by Your passion,
absolved our sins and who through Your death
saved us from our death
and restored our lost inheritance,
You are worthy of praise, honour and adoration
during this time of worship and all the days of our lives,
now and forever more.
C. Amen.
Prayer
P. O God, the wise Sculptor,
on Friday, the sixth day of creation,
You created Adam in Your own image.
viii
He however, succumbed to the temptations of Satan
and was expelled from Paradise but in Your compassion for him,
You took flesh and gave Yourself up
to suffer and die on the cross on Friday, to redeem him.
The Jews shouted, “Crucify Him! Crucify Him!”
ix
Good Friday Morning Part 2 Page 139
Ee Veliyaazhcha, neethi ketta nyaayaadhipanmaar
Ninne shikshaikku vidhichu.
Ninod-apekshicha valathubaagathe kalanu
Parudheesayilekku pravessanam Nee nalki.
Veliyaazhcha, neethiyude Mahaasooryanaaya Ninne krooshil
kandittu, sooryan irundu poyi, bhoomi kulungi, malakal
virachu, paarrakal pilarnnu, shavakkallarrakal thurrannu.
Ee Veliyaazcha, marathinmel kidanna ninne sookshichu
agnimayanmaarum, aathmamayanmaarum vismayathode ninnu.
Ee Veliyaazhcha, Saathaan paraajithanaayi.
Njangalude vargathinu, poorna veendeduppu undaayi.
Ee Veliyaazcha, thiru Sabha nandi poorvam praarthikkunnu.
Peedanubhavathal, njangale rakshicha Mashiha Thamburaane,
Ninakku sthuthi. Njangale kashtatha illaathvarum,
upadhravam ahttavarum aakkename.
Dhurvikaarangalil-ninnu njangale rakshikkename.
Tharkkangleyum, vedha vipareethangaleyum neekki,
nirrappum, samaadhaanavum kondu Sabhaye niraikkename.
Athinte idayanmaarkku aathmeeya njaanam nalkename.
Karthaave, sakala jaadhikaleyum dharssikkename.
Suvishesham kondu avare prakaassippikkename.
Vigrahaaraadhanayil-ninnum, paapathinte ashudhiyil-ninnum
avare viduvichu, Thante thozhuthil avare kootti cherkkename.
Karthaave, Yahoodha janathodu karuna cheiyyename.
Krooshinte dharshanam avarkku nalkename.
Good Friday Morning Part 2 Page 140
On this Friday, the unjust judges
sentenced You for punishment.
You granted a place in Paradise
for the thief on Your right, who prayed to You.
On Friday, seeing You, the mighty Sun of Righteousness
on the cross, the sun darkened, the earth shook,
the mountains trembled, the rocks split and tombs broke open.
On this Friday, the heavenly hosts of spirits and flaming fires
stood dismayed as they saw You on the cross.
On this Friday, Satan was defeated.
Complete redemption prevailed for humanity.
On this Friday, the holy Church gratefully prays.
O Lord the Messiah, who saved us by Your passion
we praise You.
Free us from all suffering and harm.
Save us from all sinful emotions.
Fill the Church with peace and reconciliation
and remove all divisions and heresies from it.
Grant spiritual wisdom to its leaders.
O Lord, visit all the nations of the earth.
Enlighten them with Your gospel.
Save them from idolatry, cleanse them from the defilement of sin,
and may they be added into Your fold.
O Lord, have mercy on the Jewish people.
Grant them the right understanding of the cross.
Good Friday Morning Part 2 Page 141
Ninte shushrooshakkaarkku, saoumyathayum,
kshamayum, dhairyavum kodukkename.
Koithinu villanjirikkunna Ninte vayalilekku
koithukaare ayaikkukayum,
avarude vela saphalamakkukayam cheiyyename.
Ninakkum, Pithaavinum, Parishudha-Roohayikkum, sthuthiyum,
bahumaanavum yogyamaayirikkunnu,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Kukkaaya (Pg.136)
Dhaivathinnadhya-jaathanaakum Yeshu,
aazhchayil aaraam dhivasam-moonnam mani neram
Van kurishum Than – tholil vahichu.
Srshtikalkkellaam – Rakshakanaayavan,
pattanathinu veliyil – krooshikkappeduvaan.
Sehiyon theru veedhiyiloode – pokunnathu kaanmeen.
Haaleluyya – oo- Haaleluyya
Shubaha
P. Pithaavinum, Puthranum, Parishudha-Roohaaikkum sthuthi.
C. Aadhimuthal ennennekkum thanne. Amen.
Dhaivasuthanaam loka – Rakshakanitha
Gaagulthaa Malayinmel – krooshikkappedunnu.
Than shirasathil – mul mudi kaanunnu.
Kaalkarangalil – aani kereedunnu.
Thiruvilvaavil chavalathaal – kuthelkunnu.
Muriviloode jalarakthangal – paapashudthikaayi
ozhukeedunnu. Than krupaykku sthothram.
Good Friday Morning Part 2 Page 142
Grant to all Your worshippers, gentleness,
the spirit of forgiveness and courage.
Send workers into the fields that are ripe for the harvest,
x
and grant that their work
may yield good fruit.
You, the Father and the Holy Spirit,
are worthy of praise and honour,
now and forever more.
C. Amen.
Chant
At the third hour on the sixth day of the week,
Jesus, the first born Son of God,
bears a big cross on His shoulders.
The Saviour of all creation
walks outside the city, to be crucified.
Behold Him, as He goes through the streets of Zion.
Haaleluyyah – O – Haaleluyyah
Praise
P. Praise be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
C. As it was in the beginning, is now and forever shall be. Amen.
Here is God’s only Son, the Saviour of the world,
being crucified on Mount Golgotha.
On Your head, is a crown of thorns.
On Your hands and feet, nails are pierced.
Your side is being pierced with a spear.
From Your wound, blood and water flows
for the cleansing of sin. We thank You for Your grace.
Good Friday Morning Part 2 Page 143
Ethra (Pg.136)
P. Thante snehathaal njangalku vendi kashtatha anubhavicha
Karthaave, kurishinmel nagnanaayi kidanna Ninne kaanaathirippaan
aakaashaveedhiyil sooryan irundadanju.
Ninte shabdham kettu, paarakal pilarnnu,
shavakkallarakal thurannu,
marrichavar uyirthezhunnettu.
Thanne thanne baliyaayi arppikkunnathinu
thirumanassaaya Dhaivathinte Kunjaade,
njangalude jeevakaalam muzhuvanum,
veezhcha koodaathe thiru sannidhiyil njangale nirthi kolename.
Njangal ellaipozhum Ninakkum, Pithaavinum, Parishudha
Roohaayikkum, sthuthi paadukayum cheiyumaaraakaname,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Baathedh Haasha (Pg.137)
(Prathivaakyam: ┼ Njangalude Dhaivamaaya Karthaave, njangalodu karuna cheiyyename.
Kuriyelaayisson.)
1. Njangalkkai etta Nin kashtatha thazhcha
Karthaave vazhthappettathaaka.
(Prathivaakyam)
2. Thaathanaakum Dhaivavum othu
ambarangal – viricha Naadhan
aakum Dhaiva Soonuvinte
thrukkaikal-innu – krooshinmeethe
aanikalaal tharakkappettu.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 144
Prayer of Incense
P. O Lord, who out of Your love, endured suffering for us,
to avoid seeing You naked on the cross,
the sun in the sky darkened and stopped shining.
Hearing Your cry, the rocks split,
tombs broke open,
and the dead were raised to life.
O Lamb of God, who of Your own holy will,
offered Yourself as a sacrifice,
allow us to stand in Your holy presence
without faltering, all the days of our lives.
May we always sing praises to You,
the Father and the Holy Spirit,
now and forever more.
C. Amen.
Song of Passion
(Response: ┼ O Lord our God, have mercy on us.
Kurie Eliesson.)
1. O Lord, blessed be the hardship and humility
You endured for our sake.
(Response)
2. The Lord, who with God the Father
spread the heavens
is God’s beloved Son,
who was hung on the cross today
with nails pierced into His holy hands.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 145
3. Akilaandathin – bhaaram muhttum
bhujathil vahichee – dunnonaa-kum,
Thannude divya meni-yathin
bhaaramaake – moonnanikal
krooshil innu – vahichuvallo.
(Prathivaakyam)
4. Parudeessayil- Aadaam - Havvaa
ennivarin – nagnathaye
tholaal maracha – Dhaivasuthane
Aadhaputhrar – vasthramazhichu
nagnanaaki – theerthuvallo.
(Prathivaakyam)
5. Nanmaikku pakaram - thinmayetta
Naadha, njangalin – thinma mayichu
dhaaraalamaaya – Nin nanmakal
njangalkellam – krupayode Nee
soujanyamai – nalkeedename.
(Prathivaakyam)
6. Shaapemaremaam – krooshin meethe
thoongum mahathwa – Raajanaakum
Naadha, Ninne – kandu dhivya
rakthathinte – vilayaam njangal
bhayabhakthiyode – kumbi-du-nnu.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 146
3. O the One who bore the entire weight
of the world in His arms,
is the One whose entire weight
was upheld on the cross today
by three nails.
(Response)
4. O Son of God, who in Paradise,
covered Adam and Eve with skin
xi
to hide their nakedness,
was made naked by the sons of Adam,
when they removed Your clothes.
(Response)
5. O Lord, who accepted evil in the place of goodness,
wash away the evil in us
and in Your mercy,
generously grant us all
Your abundant blessings.
(Response)
6. O Lord, the glorious King
who hung on that cursed tree,
as we see You
paying the price for us with Your divine blood,
we bow down in fear and reverence.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 147
7. Adi thottu mudiyolam - adippaadiloode
Thudu thude ozhukee – dunna raktham
Paapavinashaka – maayi njangalk
Ekiyathinaal – Ninakku sthothram
Ennum njangal chollee-du-nnu.
(Prathivaakyam)
8. En Dhaivame, Nin – jeeva karemaam
maranathe njaan – dhyaanichittu,
nithyam sthuthikal – Nin sannidhiyil
anappaan enikku – krupa nalkename;
Enikkaai krooshil – maricha Naadha.
(Prathivaakyam)
9. Thanayen krooshu - kandavarellam
pukazhthi athine – kondadunnu.
Avanodu kood-ang – avarum krooshil
pathichum koode – marichum Thante
jeeva shakthi – pra-pikku-nnu.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 148
7. Because You substituted Yourself for us,
with the blood that flowed drop by drop from Your wounds
from the foot to the tip of Your hair,
we will daily declare
our thanks to You.
(Response)
8. O my God, grant me the grace
to meditate on Your life-giving death
and to render
ceasless praise in Your presence;
O Lord, who died for me on the cross.
(Response)
9. Those who saw the cross of the Son,
praise and rejoice in it.
They too experience crucifixion
and death together with Him
and receive strength from Your life.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 149
Mar Yaakkobinte Baaoosa (Pg.138)
(Prathivaakyam: ┼ Njangalude Dhaivamaaya Karthaave, njangalodu karuna cheiyyename.
Kuriyelaayisson.)
1. Kashtatha skeepaa maranam sahippaan vanna Mashiha,
Praarthana ketting-arulga Nin krupaye ngangalude-mel
(Prathivaakyam)
2. Poka paapi Yeshuvinnarikil Gathaseemaanil,
kaanka Nin Naadhan poraattathil thalarnneedunnu.
Shathru thannude theeyambukale eytheedunnu.
Thaathan Thannude Suthanil paapachumadettunnu.
Kopaagniyil, vathsala Suthan angurukeedunnu.
Vaalinnvane irayaa-kkenamenne aruleedunnu.
Chorathullikal ozhukeedunnu Thirumei Thannil.
Prarthanayil, Thaan Janakanishtam kaiyyelkkunnu.
(Prathivaakyam)
3. Krooshithan-aayoreshuvinn-arrikil cheruka paapi.
Ninmelulloreessan sneham kavinjozhukunnu.
Thannardrathayin aazham ninakkayi unarneedunnu.
Koorirulerum rathriyilum Than mukham shobhikkunnu.
Ninmelulla sneham maarunnilla orunaalum.
Eeshaninnoli mangeedunnilloru naalume.
Vishvaasthod athine thikavai kandeeduvaan
nalkename Nin aathmaavin oli en maanasathil.
(Prathivaakyam)
4. Utharam arulka, arulka Dheva anugrahikka
Marthyar chitham maanasaanthare varutheedename.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 150
St. James’ Hymn of Supplication
(Response: ┼ O Lord our God, have mercy on us.
Kurie Eliesson)
1. O Messiah, who came to suffer and die on the cross for us,
listen to our prayer and shower Your grace on us.
(Response)
2. O sinner, go to Jesus at Gethsemane,
and see your Master wilting in the battle.
The enemy is sending their flaming arrows.
The Father is laying the burden of sin on His Son.
The beloved Son is melting in the angry blaze.
They proclaim that He should be put to the sword.
Drops of blood are flowing from His body.
In prayer, He accepts the will of His Father.
(Response)
3. O sinner, come near Jesus who died on the cross.
His love for you overflows.
The depth of His mercy awakens for you.
Even in the darkest of nights, His face shines.
His love for you will never change.
His radiance will never fade.
Grant me the faith to fully experience
the radiance of Your Spirit in my heart.
(Response)
4. Answer us O God, answer and bless us.
Bring about a transformation in human minds.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 151
Kauma (Pg.139)
(Moonnu praavashyam pattakkaarente pinnaalle ettuchollenam)
Nyaya visthaarathil Thante dhaasanaal adikkappetta
MashihaThamburaane, Ninte nyaya visthaara dhivasathil,
dhaya thonni njangalodu karuna cheiyyename. ┼ Kuriyelaayisson.
(Pattakkaarente pinnaalle ettuchollenam)
Njangalude Karthaave, Ninakku sthuthi,
Ninte Pithaavinu bahumaanavum,
Parishudha-Roohaaikku vandhanavum,
pukazhchayum undaayirikkatte.
Paapikalaaya njangalude-mel anugrahangalum,
karunakalum undaayirikkename.
Melulla Yerushaleminte vaathilukal thurannu,
Mashihaaye, Ninte simhaasanathin munpaake,
njangalude praarthanakal praveshikkumaar-aakaname.
Njangalude Karthaave, Ninakku sthuthi. Ennekkum
njangalude sharanavume, Ninakku sthuthi. Baarekmaar.
Karthaavinte Praarthana (Pg.2)
P. Swargasthanaaya njangalude Pithaave,
C. Ninte naamam parishudham aakkapedename.
Ninte Raajyam varename;
Ninte ishtam swargathile-pole, bhoomiyilum-aakaname.
Njangalkku aavashyamulla aahaaram
innu njangalkku tharename.
Njangalude kadakkaarodu njangal kshamichirikkunnathu-pole,
njangalude kadangalum, dhoshangalum,
njangalodum kshamikkename.
Njangale pareekshayilekku praveshippikkaathe,
njangale dhushtanil-ninnu rakshichu-kollename;
enthukondennaal, Raajyavum, shakthiyum, mahathwavum,
ennekkum Ninakkullath-aakunnu. Amen.
Onnaam Paadam : Zechariaave 13: 1 – 9
Good Friday Morning Part 2 Page 152
Adoration
(To be said three times after the priest)
O Lord the Messiah, who was lashed by Thy servant during Thy trial,
on the day when Thou doest judge the world in righteousness,
be compassionate and have mercy on us.Lord, have mercy.
(Repeat after the priest)
Our Lord, praise be to Thee,
glory be to Thy Father,
and our praise and worship
be to the Holy Spirit.
May Thy blessings and mercies
be on us sinners.
O Messiah, open the doors of heavenly Jerusalem
so that our prayers
may reach Thy throne of grace.
Our Lord, praise be to Thee.
Praise be to Thee, our eternal refuge. Bless us O Lord.
The Lord’s Prayer
P. Our Father in heaven,
C. hallowed be Thy name.
Thy Kingdom come;
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread.
Forgive us our sins and offences,
as we forgive those
who sin against us.
Lead us not into temptation
and deliver us from the evil one;
for Thine is the Kingdom,
the power and the glory forever and ever. Amen.
First Lesson: Zechariah 13: 1 – 9
Good Friday Morning Part 2 Page 153
Apeksha (Pg.139)
P. Ellavarudeyum jeevanum, prathyaassayum aakunna njangalude
Mashiha Thamburaane, paapathinte agaadhathil-ninnu
njangale Nee kori edukkename.
Paapathaal ashudharaaya njangale Nee shudheekarikkename.
Kashtathakal sahippaanum, apamaankaramaaya maranam
anubhavippaanum, manasode ezhunnaliyavanaaya Karthaave,
sakala kashtathakalil-ninnum, niraashayil-ninnum njangale
rakshikkename.
Ninte thaazhmayum, snehavum, karunayum
njangale paddippikkename.
Ninte ranndaamathe ezhunnalathil,
venmayula vastrangal dharichum,
deepayashtikal prakaashippichum kondu,
Ninne ethirelpaan njangale yogyarakkukayum cheiyyename,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Eniyaana
P. Thante ishtathaal namukku venndi jadam dharikkayum,
kashtatha sahikkayum cheiytha Dhaivaputhrane
dhyanichu naam kumpidenam.
C. Njangalude Dhaivamaaya Karthaave,
njangalodu karuna cheiyyename.
P. Nammude rakshekku vendi kuttakkarane pole
nyaya visthaarathilekku kondu pokappetta Dhaivaputhrane
dhyanichu naam kumbidanam.
Good Friday Morning Part 2 Page 154
Supplication
P. O Lord our Messiah,
who is the source of life and hope for everyone,
redeem us from the depths of sin.
Sanctify us from the defilement of sin.
O Lord, who willingly came down
to suffer tribulation
and experience a dishonourable death for us,
save us from all suffering and despair.
Teach us Your humility,
love and mercy.
At Your second coming,
make us worthy to approach You,
with radiant robes
and brightly lit lamps,
now and all the days of our lives.
xii
C. Amen.
Responsory
P. Let us reverently bow before the Son of God,
who of His own will, took human form
and suffered for us.
C. O Lord our God,
have mercy on us.
P. Let us reverently bow before the Son of God,
who for our salvation,
was led like a criminal to face trial.
Good Friday Morning Part 2 Page 155
C. Njangalude Dhaivamaaya Karthaave,
njangalodu karuna cheiyyename.
P. Thanne koluvaan raajaakkanmaarum, nyayaadhipanmaarum
onnichu cheiytha aalochana sammathicha Raajaadhiraajane
dhyanichu naam kumbidanam.
C. Njangalude Dhaivamaaya Karthaave,
njangalodu karuna cheiyyename.
P. Bhaarameriya krooshu chumannu kondu Gaagulthaa
Malayilekku nadanna nammude Rakshithaavaaya Dhaivathe
dhyanichu naam kumbidanam.
C. Njangalude Dhaivamaaya Karthaave,
njangalodu karuna cheiyyename.
P. Nammude paapangalku vendi akaashathinum
bhoomikkum madhye heenamaaya krooshil thookkappettavane
dhyanichu naam kumbidanam.
C. Njangalude Dhaivamaaya Karthaave,
njangalodu karuna cheiyyename.
Apeksha (Pg.140)
P. Aakaashathinteyum, bhoomiyudeyum Naadhanum, njangalude
Dhaivavum, Rakshithaavum, balaheenaraaya njangale
sahaayichavanum, njangalku vendi vedhanayode
praarthichavanum, praarthana kaikkolunnavanum, njangalku
vendi dhukathode Pithaavinte munbil muttukuthiyavanum,
njangalude vedanakalum, sankadangalum maatuvaan
maranatholam vedanappettu, dhukhichavanum, njangalude
santhoshangalude adhipathiyum aaya Mashiha Thamburaane,
upadravangalil-ninnum njangale viduvikkename.
Good Friday Morning Part 2 Page 156
C. O Lord our God,
have mercy on us.
P. Let us reverently bow before the King of kings,
who subjected Himself to be a victim of the evil plots
of earthly rulers and judges.
C. O Lord our God,
have mercy on us.
P. Let us reverently bow before our God and Saviour,
who bearing the heavy cross,
walked to Mount Golgotha.
C. O Lord our God,
have mercy on us.
P. Let us reverently bow before Him,
who was hung between heaven and earth
on a rough-hewn cross, for our sins.
C. O Lord our God,
have mercy on us.
Supplication
P. O God and Saviour, Lord of heaven and earth
and our source of help when we are weak,
who prayed for us in agony and received our prayers,
who knelt before Your Father and interceded in anguish
on our behalf,
xiii
who bore the agony and grief until Your death,
to remove our pain and sorrow,
and who is, at the same time, O Lord the Messiah,
the true fountain of our joy,
deliver us from our tribulations.
Good Friday Morning Part 2 Page 157
Shakthikkappuramaaya pareekshakalil-ninnu
rakshichu kolename.
Ninte dhoothanmaare njangalude chuttum kaaval nirthename.
Ninte kalpanakal aacharippaanum,
thiruvishtam cheiyyvaanum
njangale sannadharaakkukayum cheiyyename.
C. Amen.
Randaam Promeon (Pg.141)
P. Naam ellavarum prarthichu Karthaavinodu
anugrahangalum, karunayum yaachikkanam.
C. Anugrahikkunnavanaaya Karthaave,
njangale anugrahichu njangale sahayikkename.
P. Sthuthiyum, sthothravum, thejasum, pukazhchayum,
maanju pokatha nalla mahimayum, nirantharam karettuvaan,
njangal yogyathayullavar aayitheeraname.
Namukku vendi marippaan swamanasa krooshu vahichavanum,
punya raktham chinthi nammude kadacheettu cheenthi kkalanja
Srshtaavum, prakaassathinte Naadhanum aaya Mashiha
Thamburaanu praarthana shushrooshayude ee nerathum,
nammude aayushkaalam okkeyum sthuthiyum, bahumaanavum,
vandanavum yogyamaayrikkunnu,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 158
Save us from all temptations
that are beyond our endurance.
Surround us with Your angels to watch over us.
Make us willing to obey
Your commandments
and to do Your holy will.
C. Amen.
Seond Preface
P. Let us all pray and plead to the Lord
for His blessings and mercies.
C. Lord of all blessings,
bless us and help us.
P. May we become worthy, to continuously offer You
praise, thanksgiving, glory, adoration
and everlasting majesty.
O Lord the Messiah and Creator,
who is the Lord of light,
who willingly endured the cross and died for us, and whose precious
blood was shed on the cross to cancel our debt, You are worthy of
our praise, honour and adoration at this time of prayer and worship
and all the days of our lives,
now and forever more.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 159
Sedhara (Pg.141)
P. Thante Vachanam kondu lokatheyum,
athilula sakalatheyum srshtichu, Thante njaanathaal
kramappeduthiya Srshtaavaaya Ninakku sthuthi.
Ninte Ekaputhran aruthiyillaatha anusaranathaal
srshtiye puthukki, aadyapithaavaaya Aadaaminte
kalpana lamghanam illaayma cheiythu.
Nee Ekajaathanaaya, Vachanamaayirikkunna Dhaivam
aakunnu ennu arinjittum, Ninakku virodhamaayi
prathikoolichathinaal, avarkku kashtam.
Nirdhoshamaaya raktham chinthuvaan avar sannadharaavukayum,
Rakshithavinte mel kaivachu kuttam chumathukayam cheiythu.
Avar Thanne kurishu chumappikkayum, Gagulthaayileku
nere kondu pokukayum, kurishinmel karettukayum cheiythu.
Mashihaayude shirasil avar mulkireedam vechu.
Thirumukhathu thuppi, adhikshepichu.
Chuvappu kuppayam dharippichu.
Kudippaan kadiyum kaipum koduthu.
Thrukkaikalilum, thrukkaalukalilum aani tharakkayum cheiythu.
Thante vilaavil kuntham konndu kuthukayum,
jeevanum maranavum soochippikkunna rakthavum,
jalavum athil-ninnu ozhukukayum cheiythu.
“Ente Dhaivame, Ente Dhaivame, Nee enne upekshichathu
enthu kondu?” enningane Thaan ucha shabdhathil paranju.
Bhoomi kulungi, paarakal pilarnnu,
sooryan irundu, theekkalpaarrakal pottichithari,
devaalayathile thirasheela mudimuthal adivare keeri.
Good Friday Morning Part 2 Page 160
Prayer
P. O Creator, who by Your Word formed the universe
and everything in it and ordered it according to Your wisdom,
we praise Your name.
Your only Son, by His infinite obedience,
renewed creation and annulled
the disobedience of the first Adam.
Woe to those who chose to oppose You,
inspite of knowing that You are
the only Son of the Father and the Word who is God,.
They willingly shed innocent blood,
laid their hands on the Saviour and accused Him.
They forced You to carry the cross,
led You directly to Golgotha and hung You on a cross.
They placed a crown of thorns on the head of the Messiah.
They spat on Your face and mocked You.
They made You wear a scarlet robe.
They gave You bitter vinegar.
They also pierced Your holy hands and feet with nails.
They pierced Your side with a spear
and water and blood flowed out
representing life and death.
You cried out, “My God, My God,
why have You forsaken Me?”
xiv
The earth shook, the rocks split,
the sun darkened, volcanoes erupted,
and the curtain in the temple was torn from top to bottom.
Good Friday Morning Part 2 Page 161
Agnimayanmaar paribramikkayum, Krobenmaar
virakkayum, thangalude Naadhan marathinmel thoongi
kidakunethu kandittu Sraaphenmaar chulungukayum cheiyunnu.
Thante Srshtavinte nagnatha kaanathe iripan suriyan
athinte rashmikal marachu kalanju.
Nithya Prakaasham marathinmel thookkappettathu
kaanukayaal, nattuchaikku andhakaaram undaayi.
Shishyanmaar odi olikkunnu. Snehithanmaar chinnichitharunnu.
“Idayan adiyetu, avante aadukal chitharippoyi,”
ennula Ninte pravachanam ithaa niraveriyirikkunnu.
Agnimayanmaar evide?
Agnijwala dharichirikunnavar avide?
Meekaayele, ninte pourusham evide?
Dhoothanmaarude thalavanaaya Gabriyele,
ninte ugratha evide?
Sishyanmaare bhayappedenda,
shakthi poondu dhairyappettu onnichu kooduvin.
Innu ningalude Guru adiyelkkunnuvenkil,
dheerghadharsi Avane kurichu ulghoshichittulathu pole,
Njaayaraazhcha jeevich-ezhunnelkum.
Simayone, nee evide pokunnu?
Yohannane, nee evidekku odunnu?
Barthulmaaye, nee evidekku odi ollikunnu?
Thomase, nee evidekku maarrunnu?
Peelippose, nee evidekku akalunnu ?
Andhrayose, nee enthinu dhukhikkunnu?
Yaakkobe, nee enthinu vilapikkunnu?
Good Friday Morning Part 2 Page 162
Seeing their Lord hanging from the cross,
the fiery beings shuddered, the Cherubim trembled
and the Seraphim cringed.
The sun hid its rays
so that it would not see its Creator naked.
As the eternal Light was hung on the cross,
there was darkness at mid-day.
The disciples ran to hide and friends scattered.
Your prophecy that “when the Shepherd was struck,
His sheep would scatter,” was thus fulfilled.
xv
Where are the fiery beings?
Where are those who bear the torches of fire?
O Michael, where is your valour?
O Gabriel, the chief of the angels,
where is your bravery?
Fear not, O disciples,
take courage and come together.
Even though your Master is being beaten today,
on Sunday, He will rise up,
as foretold by the prophets.
Simon, where are you going?
John, where are you running?
Bartholomew, where are you hurrying to hide?
Thomas, where are you moving to?
Philip, where are you withdrawing to?
Andrew why do you grieve?
James, why are you buried in sorrow?
Good Friday Morning Part 2 Page 163
Shleehanmaare, chitharipokuvaan ningal dheruthi koottaruthe.
Innu ningal odippoyalum, Njaayaraahcha onichu koodum.
Innu bhayaththaal olikkunnathinula ottamaanu;
Njaayarraazhcha anandathinula kuttamaanu.
Innu bhayavum virrayalumathre;
Njaayarraazhcha santhoshakaramaaya suvishesham-athre.
Innu ningalude koottathinu vilaapam;
Njaayaraazhcha santhoshavum aanandavum.
Ningalude Guru shavakallarayil ninnu jeevichezhunnettu
ennu kelkumpol, Yoodhanmaar dhukhichu vilapikkum.
lthu nimitham njangalude Mashiha Thamburaane,
Ninnodu njangal apekshikkunnu, rakshaakaramaaya Ninte
peedaanubavangalaal, njangale kashtatha illaathavarum,
updravam anubhavikkathavarum aakki theerkkename.
Papa durvikaarangalil-ninnum njangale verpeduthename.
Divya shakthiyaalum, krupayaalum njangal shathruvinte
ella vyapaarangaleyum jayikkumaarraakaname,
hosho vab’kulas ban la’olmen.
C. Amen.
Kukkaaya (Pg.144)
Aazhchayilaarraam dinathil – moonaam mani neram
loka Rakshakane dushta – Yoodar krooshichu.
Sooryanirundu – bhoomi bhramichu.
Paarrakal pilarnnu – kunnukal virrachu.
Kabaridangal thurrannu – marichavaruyirthu.
Ha! kashtam, Dhaivasuthane krooshichavarkkellaam!
Thanmaranathaal namukko mruthiyozhinju.
Good Friday Morning Part 2 Page 164
O apostles, do not be in a hurry to disperse.
Even if you run away today, you will gather together on Sunday.
Today you flee in fear;
on Sunday, you will gather together to rejoice.
Today it is fear and trembling;
on Sunday, it will be the gladness of good news.
Today you are a group of mourners;
on Sunday there will be joy and happiness for you.
When the Jews hear that your Master
is risen from the dead, they will wail in sorrow.
Therefore, O Lord our Messiah, we pray to You,
to deliver us from suffering
and painful experiences
by Your saving passion.
Detach us from corrupt and sinful emotions.
May we triumph over the guiles of the evil one
with Your divine power and grace,
now and forever more.
C. Amen.
Chant
On the sixth day of the week, at the third hour,
the cruel Jews crucified the Saviour of the world.
The sun darkened and the earth shook.
The rocks split open and the hills trembled.
Tombs broke open and the dead were raised to life.
xvi
O woe to all those who crucified the Son of God!
We however, have escaped damnation by His death.
Good Friday Morning Part 2 Page 165
Shubaha
P. Pithaavinum, Puthranum, Parishudha-Roohaaikkum sthuthi.
C. Aadhimuthal ennennekkum thanne. Amen.
Thirusabayin aruma – suthare ningal
lokathin Dheepamaakum – Neethisooryane
krooshumarrathin mukalil kandeeduvin.
Kaikaalukalil – thiruvilaavathilum
Aanikal kunthangalaal meniyiletta.
Murivukal mutham cheiythu – vandichaarthiduvin.
Haaleluyya – oo – Haaleluyya
Naadhaa – anugrahichengale thunakkename.
Baathedh Haasha (Pg.144)
(Prathivaakyam: ┼ Njangalude Dhaivamaaya Karthaave, njangalodu karuna cheiyyename.
Kuriyelaayisson.)
1. Njangalkkai etta Nin kashtatha thazhcha
Karthaave vazhtha-ppettathaaka.
(Prathivaakyam)
2. Mahathvathinte Raajaavakum
Mashiha maricha athbutha sleeba
njaan dhyanicheedumpol, ente
ee loka laabhangalellaam nashtam
ennu njaan ganichidunnu.
(Prathivaakyam)
3. En Dhaivame – Kristhu Naadha,
Ninnude kurishin – kalenye njaan
onnilum ottum – pukazhaivaan
Nin krooshin mahaathmyam Nin
Aathmaavaal enikku – kaanichiduka.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 166
Praise
P. Praise be to the Father, to the Son and to the Holy Spirit.
C. As it was in the beginning, is now and forever shall be. Amen.
Behold, dear children of the holy Church,
the Light of the world and the Sun of Righteousness,
is hanging on the cross.
On His hands and feet and on His divine sides,
nails and spears have bruised and wounded Him.
Kiss those wounds and shout praises to Him.
Haaleluyyah – O – Haaleluyyah.
Lord, bless us and help us.
Song of Passion
(Response: ┼ O Lord our God, have mercy on us.
Kurie Eliesson)
1. O Lord, blessed be the hardship and the humility
You endured for our sake.
(Response)
2. O King of glory,
when I meditate on the death of the Messiah
on the wondrous cross,
all my worldly gain
I consider as loss.
xvii
(Response)
3. My God and Lord Christ,
when compared to Your cross,
I have nothing to boast about.
Reveal to me, the majesty of Your cross
through Your Holy Spirit.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 167
4. Enne athyantham - mohippichidum
ella vidha vasthukkalum
en Naadhaa Nin-chorayathin
phalamaam punya baagyangale
nedeeduvaan vedinjeedunnen.
(Prathivaakyam)
5. Preeya sodharare - thirushirasilum
sarvaamgangalilum ozhukeedum
rakthathil chernnu vilangidunna
sneha khedhangal – kandiduvaan
Anperrum Naadhane – kumpiduveen.
(Prathivaakyam)
6. lthinu thulyam – sneha khedhangal
engu yoji - chukaanmu naam?
Mullukalkondu – ithra shreshtam
aayoru mudiyi – thenye engum
kanmaanilla – paapi noonam.
(Prathivaakyam)
7. Ee prapanjam - aakeyente
sampaadhyam – ennirunneedilum
immahaakrupa – yikkoru sthothra
kaazhchakiva – nisaarangal
ennen manam – chollidunnu.
(Prathivaakyam)
8. Aascharya poornamaam Nin dhivya
snehathinu pakaram aayi
en jeevadeha – dehikalum
sarva swathukkalum koode
sthothrapoorvam arppikkunnu.
(Prathivaakyam)
9. En Rakshakaa – en aayussin
naal ellam Nin dhivya sleeba
en dyanavum – en gaanavum
aayeeduvaan – Nin aathmaavaal
krupa Nee than arruleedename.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 168
4. O Lord, I renounce
all the treasures that charm me most
in exchange for
the heavenly blessings
obtained through Your blood.
(Response)
5. Dear brothers and sisters,
to see the blood flowing
from the crown of His holy head,
mixed with love and sorrow,
we must all worship our Lord.
(Response)
6. Where can we find such sublime
love and sorrow mingled like this?
I cannot find a crown of thorns
as glorious as this,
that was used for the salvation of a sinner.
(Response)
7. Even if my wealth is spread
throughout the whole world,
my heart knows the insignificance
of that offering
in comparison to this magnificent grace.
(Response)
8. In exchange for
Your wonderful and divine love,
I surrender my whole self,
together with all I possess,
in thanksgiving.
(Response)
9. My Saviour, grant me Your grace,
through Your Holy Spirit,
to make Your divine cross
my meditation and my song,
every day of my life.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 169
Mar Apreminte Baaoosa (Pg.146)
(Prathivaakyam: ┼ Njangalude Dhaivamaaya Karthaave, njangalodu karuna cheiyyename.
Kuriyelaayisson.)
1. Njangalkaayathi kashtathakal ettoru Naadha, njangale Nee
anugrahichavayin pankum Nin Rajyoharium nal-ke-name.
(Prathivaakyam)
2. Karunaakarane Nin – janathe – ethrayo valare Nee sneichu;
Nin mahathvathil varuthaan Nee avarkkai Ninne elpichu.
Thaazhmayin roopam Nee eduthu – maranatholam thaazthi Ninne.
Krooshin kashtatha Nee sahichu – nithya jeevan avarkkai na-lki.
(Prathivaakyam)
3. Gaagulthaayin mukalilayyo krooshippaanai theerppezhuthi
kurisheduppichu nadathiyapin – Kurishil thanne kidathunnu.
Kayyilum kaalilum aanikale tharachidunnavar chuttikayaal
kurishodu Thanne pokkiyavar – hemathodurrappikkunu.
Thannude iruvassangaliloro – kallane koode thoo-kku-nnu.
(Prathivaakyam)
4. Vazhi-thetil ninnudharippaan – paadetone Mashihaaye
jeevan njangalkundaavaan – njangale prathi maranathinaayi
Ninne nalkiya janakan avan – vazhthappettavan aakatte.
Paara kleethaayam Vissudhaa-thmanum sthothram ennekkum.
(Prathivaakyam)
5. Namaskaaram kelkkunnavane – yaachanakal nalkunnavane,
njangalin prarthanakal kettu – yaachanakal nalkeedename.
(Prathivaakyam)
Good Friday Morning Part 2 Page 170
St. Ephrem’s Hymn of Supplication
(Response: ┼ O Lord our God, have mercy on us.
Kurie Eliesson)
1. O Lord who suffered immensely for us,
bless us and grant us a share in Your heavenly Kingdom.
(Response)
2. Merciful God, how dearly You loved Your people;
You gave Yourself up for them to bring them to Your glory.
You took on a lowly form and descended all the way to death.
You bore the suffering of the cross and granted them eternal life.
(Response)
3. The judgment was pronounced to crucify You
on Mount Golgotha. You are made to lie down on the cross that
they made You carry. Those who nailed Your hands and feet with a
hammer, lifted You up with the cross and anchored it with a forceful
and injurious jolt. They also hung a thief on either side of You.
(Response)
4. O Messiah, You took the stripes upon Yourself
to save us from the wrong path. May the name of the Father
who allowed You to die instead of us, be glorified.
Thanks be to You, O Holy Spirit, the Paraklete, forever and ever.
(Response)
5. You, who listens to our worship and grants petitions,
hear our prayers and grant us our petitions.
(Response)
Good Friday Morning Part 2 Page 171
Kauma (Pg.146)
(Moonnu praavashyam pattakkaarente pinnaalle ettuchollenam)
Nyaya visthaarathil Thante dhaasanaal parihasikkappetta
Mashiha Thamburaane, Ninte nyaya visthaara divasathil
dhaya thonni njangalodu karuna cheiyyename. ┼ Kuriyelaayisson.
(Pattakkaarente pinnaalle ettuchollenam)
Njangalude Karthaave, Ninakku sthuthi,
Ninte Pithaavinu bahumaanavum,
Parishudha-Roohaaikku vandhanavum,
pukazhchayum undaayirikkatte.
Paapikalaaya njangalude-mel anugrahangalum,
karunakalum undaayirikkename.
Melulla Yerushaleminte vaathilukal thurannu,
Mashihaaye, Ninte simhaasanathin munpaake,
njangalude praarthanakal praveshikkumaar-aakaname.
Njangalude Karthaave, Ninakku sthuthi. Enn
ekkum
njangalude sharanavume, Ninakku sthuthi. Baarekmaar.
Karthaavinte Praarthana (Pg.2)
P. Swargasthanaaya njangalude Pithaave,
C. Ninte naamam parishudham aakkapedename.
Ninte Raajyam varename;
Ninte ishtam swargathile-pole, bhoomiyilum-aakaname.
Njangalkku aavashyamulla aahaaram
innu njangalkku tharename.
Njangalude kadakkaarodu njangal kshamichirikkunnathu-pole,
njangalude kadangalum, dhoshangalum,
njangalodum kshamikkename.
Njangale pareekshayilekku praveshippikkaathe,
njangale dhushtanil ninnu rakshichu-kollename;
enthukondennaal, Raajyavum, shakthiyum, mahathwavum,
ennekkum Ninakkullath-aakunnu. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 172
Adoration
(To be said three times after the priest)
O Lord the Messiah, who was mocked by Thy servant on the day of
Thy trial, on the day when Thou doest judge the world in righteousness,
be compassionate and have mercy on us.Lord, have mercy.
(Repeat after the priest)
Our Lord, praise be to Thee,
glory be to Thy Father,
and our praise and worship
be to the Holy Spirit.
May Thy blessings and mercies
be on us sinners.
O Messiah, open the doors of heavenly Jerusalem
so that our prayers
may reach Thy throne of grace.
Our Lord, praise be to Thee.
Praise be to Thee, our eternal refuge. Bless us O Lord.
The Lord’s Prayer
P. Our Father in heaven,
C. hallowed be Thy name.
Thy Kingdom come;
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day
our daily bread.
Forgive us our sins and offences,
as we forgive those
who sin against us.
Lead us not into temptation
and deliver us from the evil one;
for Thine is the Kingdom,
the power and the glory forever and ever. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 173
(Allenkil geetham)
Karthaavinte Praarthana (Pg.3)
P. Swarlokathil-irunnarulum Dheva, njangalude Thaatha,
C. Ninthiru-naamam paavanamaai, perumaarapettee-dename.
P. Thaathaa Ninnude thiru Raajyam, vannee-daname eeyulakil.
C. Thiruhitham ethu-pol suraloke, athu-polivideyum-aakaname.
P. Vendunn-aahaaram engalkkinn-ekaname Nee Karthaave.
C. Anyarod-engal kshamichathu-pol, adiyaar paapam mochikka.
P. Pareekshayil-engale aakkaruthe, dhushtanil ninnozhi-vaakkuka Nee.
C. Raajyam, shakthi, mahathwangal, ennum Ninakkullava.
Amen.
Randaam Paadam : Galathiar 3:1-29
Madhraasha (Pg.147)
1. Naashalokathe – kandavan, swargathil
Thaathan mahathvathe – vittavan manassode.
Daasanude veshamedu,
thaakruthiyil manushanaai.
Kurisholam thaazhthiyavan – maranathe aasvadhichu.
2. Dhaiva kopathil veenavaraam maanavare,
shaapa paathramaai theernnavaraam paathakare,
veendeduppaan – rakthathe
chinthiyavan baliyayi
Thaathanude kopathe aattiyavan nirappaaki.
3. Yeshuve Ninte – snehathe njaan kaanmaan,
Krooshodu koode varikaa Nee en munnil.
Nee maathram enikulon;
Neeyozhike snehippaan
enikkarum illihathil. Snehikkum njaan Ninne.
Good Friday Morning Part 2 Page 174
(Or in song)
The Lord’s Prayer
P. Our Father in heaven,
C. Hallowed be Thy name.
P. Thy Kingdom come;
C. Thy will be done on earth, as it is in heaven.
P. Give us this day our daily bread.
C. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
P. Lead us not into temptation and deliver us from the evil one,
C. For Thine is the Kingdom, the power and the glory forever and ever.
Amen.
Second lesson: Galations 3:1-29
Teachings
1. Seeing the wretched world,
He willingly left His Father’s glory.
He took on the nature of a servant,
in the form of a man.
He humbled Himself on the cross and experienced death.
2. He came to save
those on whom God’s wrath had fallen,
and sinners subject to a curse.
By shedding His blood in sacrifice,
He appeased the Father’s wrath.
3. O Jesus, for me to see Your love,
come before me with Your cross.
You alone are mine;
I have no one else in this world to love.
You alone will I love.
Good Friday Morning Part 2 Page 175
4. En mochanam Nee vaangi krooshathinaal
en bhagyamathum Nee nedi rudhirathaal.
Veendeduppin – daanagalaam
nalvarangal chinthi Nee
maranathin mulodichon, paathaalam jayichavan Nee.
5. Njaan paadeedum aanandathodiniyum
mannilum pinne vinnilum Ninne njaan.
Vaazhtheedum modhathode.
cherkkum Nee mahathvathil
pon mudiyum en shirasil vechidum Nee andhyathil.
Evangeliyon: Mathaai 27: 1 - 44
Huthaama (Pg.30)
P. Njangalude Karthaavum, njangalude Dhaivavume,
ennekkum Ninakku sthuthi, Ninakku sthuthi, Ninakku sthuthi.
Njangalude Karthaaveshu Mashihaaye, Ninte krupayaalum,
dhaaraalamaaya karunayaalum, njangalude praarthanakal kettu,
njangalude shushroosha kaikkollename.
Njangalude Karthaavum Dhaivavume,
njangalude sahaayathinu Nee vannu,
ennekkum njangale vishudharaakkename.
Njangalude Karthaave,
njangalude shushroosha Ninakku ramyavum,
njangalude namaskaaram Ninakku prasaadhakaravum,
njangalude apeksha Ninakku sweekaaryavum,
njangalude praarthana Ninakku bahumaanakaravum aayirikkename.
Karthaave, Ninte anugrahangalum, karunakalum,
sahaayangalum, krupakalum, dhaiveekamaaya Ninte
sakala dhaanangalum, balaheenaraaya njangalude
melum, balaheenathayulla njangalude vargathinmelum,
vannu aavasichu, ennekkum paarkumaar-aakaname.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 176
4. By the cross, You bought my freedom,
and by Your blood, my inheritance.
Through the gifts of redemption and grace,
You have broken death’s sting
and You have conquered hell.
5. Now with joy I will sing
to You on earth and later in heaven.
I shall praise You with gladness.
You shall take me into Your glory
and place a golden crown on my head at life’s end.
Gospel Reading: Matthew 27: 1 - 44
Closing Prayer
P. Our Lord and our God, praise be to You for
ever,
praise be to You, praise be to You.
Our Lord Jesus Christ,
by Your grace and infinite mercy,
hear our prayers and accept our worship.
Our Lord and our God,
come to our help
and make us holy forever.
Our Lord,
may our worship be pleasing to You,
our adoration agreeable,
our supplications acceptable,
and our prayers honourable to You.
O Lord, may Your blessings,
mercies, help, grace and all Your divine gifts,
descend upon us who are weak,
and dwell with the potentially weak humanity
forever.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 177
(Allenkil)
Huthaama (Pg.31)
P. Sathya vishwaasikalkku balamulla kottayaayi, pishaachukalku
bhayankaravum, maalaakhamaarku bahumaanyavum-aaya
Dhaiva Puthrante vandhyamaya sleeba, raapakal namme
kaathu marachukollumaraakatte.
Dhushta manushyarude kopathil-ninnum,
pishaachukkaludeyum, avishwaasikaludeyum asooyayil-ninnum,
upadhravakaram-aaya adhikaarangalil-ninnum,
karunayillaatha yajamaananmaarude kaikalil-ninnum,
rahasyavum, parasyavum-aaya sakala shathrukkalil-ninnum,
Saathante kanikalil-ninnum, aathmaavineyum, shareeratheyum
kleshippikkunna dhurvikaarangalil-ninnum,
paapathinte ella shakthiyil-ninnum,
Karthaavu, namme veendeduthu, nammude aayushkaalam
muzhuvanum, kaathu-kollukayum cheiyyumaaraakatte.
C. Amen.
Asheervaadham
P. Aakaashavum, bhoomiyum srshticha Karthaavinaal,
ningal ellaavarum anugraheethar-aakunnu.
Athmeeyamaaya ee shushrooshayil, njangalodu-koode
orungi vannu sambandhicha ellaavareyum,
Dhaivamaaya Karthaavu anugrahichu, shudheekarikatte.
Pithaavum, Puthranum, Parishudha Roohaayum aaya Dhaivam,
balaheenathayum, kuravumulla nammude praarthanakal,
unnathamaaya Thante simhaasanathin munpaake,
kelkkukayum, kaikkollukayum, cheiyyumaaraakatte.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 178
(Or)
Closing Prayer
P. May we be guarded and protected day and night
by the glorious cross of the Son of God
which is the strong fortress for true believers,
the terror for devils and the glory of the angels.
May the Lord save us and protect us
all through our lives, from
the wrath of evil human beings,
the envy of Satan and non believers,
harassing authorities,
the clutches of merciless superiors,
all known and unknown enemies,
the snares of Satan,
evil desires that affect both body and soul
and all the powers of sin.
C. Amen.
Benediction
P. Blessed are you by the Lord,
who made the heavens and the earth.
May the Lord God bless and sanctify all of you,
who have come prepared,
and joined us in this spiritual worship.
May our humble and inadequate prayers,
be heard and accepted before the glorious throne
of the Triune God,
the Father, the Son and the Holy Spirit.
C. Amen.
Good Friday Morning Part 2 Page 179
Bible References for Part 2 of the Good Friday Morning Service:
Sections in this order of worship describing events on and around Good Friday
are from the following passages: Matthew:26,27; Mark:14,15; Luke:22,23; John:18,19
Prophesies and events from the Old Testament as well as all quotations and other
references are given below.
i
Numbers 14:21; Psalm 72:19; Isaiah 6:3
ii
Psalm 118:26; Matthew 21:9; 23:39 Mark 11:9; Luke 13:35; 19:38; John12:13
iii
Matthew 6:9-14; Luke 11:2-4
iv
Luke 23:34
v
Luke 23:43
vi
Psalm 22:1 ; Matthew 27:46 ; Mark 15:34
vii
Luke 23:46 ; Psalm 31:5 ; Matthew 27:50 ; John 19:30
viii
Genesis1:27
ix
Matthew 27:22; Mark15:13; Luke 23:21
x
Matthew 9:38 ; Luke 10:2
xi
Genesis 3:21
xii
Matthew 22:11,12; 25:1-13
xiii
Romans 8:34; Hebrews 7:25
xiv
Psalm 22:1 ; Matthew 27:46 ; Mark 15:34
xv
Zechariah 13:7 ; Matthew 26:31 ; Mark 14:27
xvi
Matthew 27:51-53
xvii
Philippians 3:7-11
Some of the Bible verses in this Prayer Book will differ from the corresponding
verses used in either the Malayalam or the English Bibles. This is because, in the
Malayalam Haasha Kramam, these verses were originally translated from the
Peshitta (Syriac Bible).